En France, par nature, j’ai vécu à la campagne. Il y a beaucoup de choses surprenantes et inhabituelles ici - le mélange de la végétation habituelle de la zone moyenne avec la végétation subtropicale, l'abondance de divers animaux (belettes, lièvres, rats musqués, etc.) et oiseaux (hiboux, faisans, perdrix, etc.), et le ciel inimaginablement beau et clair, dans lequel flotte le beau ciel clair, dans lequel flotte le beau ciel clair, dans lequel flotte le beau ciel clair, dans lequel flotte le beau ciel clair, sans compter les petits oiseaux chanteurs), et un ciel inimaginablement beau et clair avec des nuages peints qui flottent dessus, un air d'une pureté enivrante avec des oiseaux qui chantent, sans compter les petits oiseaux chanteurs), et un ciel inimaginablement beau et clair où flottent des nuages peints, un air pur et enivrant avec des « notes d'arômes » d'engrais naturels produits en abondance par le bétail... D'une manière générale, l'Ouest de la France est un pays de vaches. La terre n'y est pas adaptée à la culture industrielle de plantes, mais le soja, les graminées et les mauvaises herbes y poussent parfaitement. C'est pourquoi tout l'espace non occupé par les villes et les villages est constitué de champs, de prairies et de pâturages à perte de vue, entre lesquels se cachent des fermes. Il n'y a pas de cow-boys comme dans le Far West (mais il y a beaucoup de chevaux), et les vaches sont très grandes, indépendantes, étonnamment curieuses et plutôt amicales. Cependant, il est préférable de ne pas communiquer avec les taureaux - le tempérament gaulois, vous savez....
-----------======= * * * =======-----------
In France, as fate would have it, I had the chance to live in the countryside. There are many surprising and unusual things here - and the mixture of vegetation usual for the middle zone with subtropical vegetation, and the abundance of various animals (weasels, hares, muskrat, etc.) and birds (owls, pheasants, partridges, etc.), and the unimaginably beautiful, clear sky, on which float the beautiful, clear sky, on which float the beautiful, beautiful, clear sky, not counting small songbirds), and an unimaginably beautiful, clear sky with painted clouds floating on it, intoxicatingly clean air with “notes of aroma” of natural fertilizers, abundantly produced by cattle... In general, Western France is a cow country. The land here is not suitable for growing cultivated plants in industrial quantities, but soybeans, grasses and weeds grow perfectly well. That is why all the space not occupied by towns and villages is endless fields, meadows and pastures, between which farms are hidden. There are no cowboys as in the Wild West (but there are plenty of horses), and the cows are very large, independent, surprisingly inquisitive and quite friendly. However, it is better not to communicate with bulls - the Gallic temperament, you know....
-----------======= * * * =======-----------
Во Франции, волею судеб, мне довелось жить в сельской местности. Здесь многое удивительно и непривычно - и смесь обычной для средней полосы растительности с субтропической, и обилие разнообразных животных (ласки, зайцы, ондатры и т.п.) и птиц (совы, фазаны, куропатки и т.п., не считая мелких певчих пичуг), и невообразимо прекрасное, чистое небо, по которому плывут нарисованные облака, опьяняюще чистый воздух с "нотками аромата" натуральных удобрений, в изобилии производимых крупным рогатым скотом… Вообще, Западная Франция - коровья страна. Здешняя земля не годится для выращивания культурных растений в промышленных объёмах, но соя, травы и бурьян растут прекрасно. Поэтому всё пространство, не занятое городами и посёлками, представляет собой нескончаемые поля, луга и пастбища, меж которыми прячутся фермы. Ковбоев, как на Диком Западе, здесь нет (но лошадей предостаточно), а коровы очень крупные, самостоятельные, удивительно любознательные и довольно дружелюбные. Правда, с быками лучше не общаться - галльский темперамент, знаете ли…